Specializations
Fifteen years has meant going deep, not wide. These are the domains where I deliver agency-grade quality.
Software & App Localization
UI strings, help content, app-store listings and release notes — localized in Passolo and XLIFF workflows, with placeholders and length limits respected.
IT, Telecom & Technical
Documentation, networks, telecom material, hardware and software manuals, datasheets and specifications — with consistent terminology across releases.
Marketing, Advertising & Transcreation
Campaigns, websites, presentations and copy that resonate with a Turkmen audience — transcreated to sound native, never machine-translated.
Business, Commerce & Tourism
Corporate communications, commercial documents, travel and hospitality content — clear, professional and culturally on point.
Oil, Gas & Energy
Drilling reports, HSE documentation, equipment manuals and tender packages — the backbone of Turkmenistan's economy.
Legal & Official Documents
Contracts, certificates, powers of attorney and corporate filings — precise, defensible, with formatting preserved.
Language pairs
Every target into Turkmen is handled by a native speaker. English is offered in both directions.
CAT-tool ready
Beyond translation
A full language partner for ongoing agency work.
- Software localization
- Editing / proofreading
- Subtitling
- Copywriting & transcreation
- Interpreting
- MT post-editing
- AI training & linguistic validation
Transparent rates
Clear pricing to start. Volume, complexity and turnaround are agreed per project.
Rush jobs, specialised domains and large volumes are quoted individually. Submit your files for a firm, no-obligation quote.
Get a project quote →